Only a pawn in their game
(Seulement un pion dans leur jeu)
de Bob Dylan
Présentation:
« Only a Pawn in Their Game » est extrait de l’album « The Times They Are a Changin’ ». Chanson engagée qui parle de l’assassinat de Medgar Evers, un défenseur des droits de l’homme et membre du NAACP (l'association nationale pour la défense des gens de couleur). Sa lutte contre la discrimination des gens noirs et son enquête du meurtre d’Emmet Till lui a coûté la vie.
Bob Dylan a interprété sa chanson devant plus de 200 000 spectateurs le 28 août 1963, après le célèbre discours de Martin Luther King « I have a dream ».
Paroles:
A bullet from the back of a bush took Medgar Evers' blood.
A finger fired the trigger to his name.
A handle hid out in the dark
A hand set the spark
Two eyes took the aim
Behind a man's brain
But he can't be blamed
He's only a pawn in their game.
A South politician preaches to the poor white man,
"You got more than the blacks, don't complain.
You're better than them, you been born with white skin," they explain.
And the Negro's name
Is used it is plain
For the politician's gain
As he rises to fame
And the poor white remains
On the caboose of the train
But it ain't him to blame
He's only a pawn in their game.
The deputy sheriffs, the soldiers, the governors get paid,
And the marshals and cops get the same,
But the poor white man's used in the hands of them all like a tool.
He's taught in his school
From the start by the rule
That the laws are with him
To protect his white skin
To keep up his hate
So he never thinks straight
'Bout the shape that he's in
But it ain't him to blame
He's only a pawn in their game.
From the poverty shacks, he looks from the cracks to the tracks,
And the hoof beats pound in his brain.
And he's taught how to walk in a pack
Shoot in the back
With his fist in a clinch
To hang and to lynch
To hide 'neath the hood
To kill with no pain
Like a dog on a chain
He ain't got no name
But it ain't him to blame
He's only a pawn in their game.
Today, Medgar Evers was buried from the bullet he caught.
They lowered him down as a king.
But when the shadowy sun sets on the one
That fired the gun
He'll see by his grave
On the stone that remains
Carved next to his name
His epitaph plain:
Only a pawn in their game.
Traduction :
Une balle venant du buisson a prit le sang de Medgar Evers.
Un doigt a tiré la gâchette en son nom.
Une poignée s’est cachée dans l’obscurité
Une main a placé la lueur
Deux yeux ont prit
Le derrière d’un cerveau d’homme
Mais il ne peut être accusé
Il est seulement un pion dans leur jeu.
Un politicien du sud prêche pour le pauvre homme blanc,
« Tu as plus que les noirs, ne te plains pas.
Tu es meilleur qu’eux, tu es né avec la peau blanche », ils expliquent.
Et le nom du nègre
Es servi c’est simple
Pour le profit du politicien
Comme il s’élève pour la renommée
Et le pauvre homme blanc reste
Sur le dernier wagon du train
Mais il n’est pas lui accusé
Il est seulement un pion dans leur jeu.
Les sheriffs adjoints, les soldats, les gouverneurs ont payés,
Et les commandants et les flics ont de même,
Mais le pauvre homme blanc est servi dans la main d’eux tout comme un outil.
Il a enseigné dans son école
Du début selon la règle
Ces lois sont avec lui
Protéger sa peau blanche
Garder haut sa haine
Alors qu’il ne pense jamais droit
De la situation dans laquelle il est
Mais il n’est pas lui accusé
Il est seulement un pion dans leur jeu.
Dans les cabanes misérables, il regarde des fentes vers les pistes,
Et le battement des sabots martèle son esprit
Et on lui apprend comment marcher en meute
A tirer dans le dos
Avec son poing
A pendre et à lyncher
A se cacher sous une cagoule
A tuer sans états d’âme
Comme un chien enchaîné
Il n’a pas de nom
Mais il ne peut être accusé
Il est seulement un pion dans leur jeu.
Aujourd’hui, on a enterré Medgar Evers à cause de la balle qu’il a reçue,
Ils l’ont mis à terre comme un roi
Mais quand le soleil ombragé se pose sur celui
Qui a fait le feu
Il verra sur sa tombe
Sur la pierre qui reste
Taillée à côté de son nom
Sa simple épitaphe
Seulement un pion dans leur jeu.
Mallaury & Mylène (3C)
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire